မွန်၊ ပေလာင်၊ ပအိုဝ်း၊ ကယား စတဲ့ အက္ခရာတူသုံး စာေပေတွအတွက် စီစဉ်ဖို့ေကာ ရှိပါေသးလား?

ဟုတ်ကဲ့။ ကွျန်ေတာ်တုိ့အေနနဲ့ မွန်၊ ပေလာင်၊ ပအိုဝ်း၊ ကယား စတဲ့ အက္ခရာတူသုံး စာေပေတွအတွက်ပါ စီစဥ် ထုတ်ေဝသွားဖို့ ရှိပါတယ်။ ေလာေလာဆယ် အေြခအေနမှာ မွန်၊ ပေလာင်၊ ပအိုဝ်း၊ ကယား နဲ့ ပတ်သတ်ြပီး သက်ဆုိင်ရာ ဘာသာေဗဒ ပညာရှင်ေတွနဲ့ တုိင်ပင် ေလ့လာ ေနဆဲပါ။ လက်လှမ်းမှီသေလာက်  ြကိုးစားေဆာင်ရွက်လှျက်ရိှပါတယ်။




ေနာက် ၂ လ ေလာက် အတွင်းမှာ ကရင် စာလုံးအတွက် ထွက်နုိင်ေအာင် လုပ်ေဆာင်ေနြပီး၊ ၂၀၁၀ ေဖေဖါ်ဝါရီ လေလာက်မှာ သှျမ်းစာ အတွက်ပါ ြပီးစီးမယ်လုိ့ ေမှျာ်လင့်မိပါတယ်။ ၂၀၁၀ ေဖေဖါ်ဝါရီမှာဆုိရင် ဧရာ စာလုံးတမျိုးရှိ ယုံြဖင့် ကရင်၊ြမန်မာ၊ ရှမ်း(သှျမ်း) စာေတွကုိ ဖတ်ရှု ေရးသား နုိင်ေအာင် ြကိုစားေနပါတယ်။ အဲဒါ ြပီးတာနဲ့ မွန်၊ ပေလာင်၊ ဒါမှမဟုတ် ကယား စာလုံးေတွအတွက် ြကိုးစားေပးနုိင်မှာြဖစ်ပါတယ်။ ေလာေလာဆယ်မှာ မွန်၊ ပေလာင်၊ ပအိုဝ်း၊ ကယား ဘာသာေတွနဲ့ ပတ်သက်ြပီး ကွျန်ေတာ်တုိ့မှာ နားလည် တတ်ေြမာက်ထားြခင်း မရှိြခင်းက အဟန့်အတား တခု ြဖစ်ေနလုိ့ပါ။


တကယ်လုိ့ အဲဒီဘာသာ စကားေတွနဲ့ပတ်သတ်ြပီး နားလည်တတ်ကွျမ်းသူ ဘာသာေဗဒ ပညာရှင်ေတွက ဝုိင်းဝန်းအြကံဉာဏ်ေပး ကူညီြကမယ်ဆုိရင် ပုိလုိ့ြမန်ဆန် ြဖစ်ေပါ်လာနုိင်ဖွယ် ရှိပါတယ်။ ဘာသာစကား တတ်ကျွမ်းမှု အေထာက်အကူ အဆင်ေြပတာနဲ့ ဆက်လက် ြဖန့်ေဝ ေပးသွားနိုင်မှာ ြဖစ်ပါေြကာင်း ေြပာလုိပါတယ်။

0 comments:

Post a Comment